¿El wiki o la wiki?
Publicado por juanmi el 26 Mayo, 2008 - 08:15
En el taller de wikis como recurso educativo salió el tema del género del wiki: ¿es masculino o es femenino? ¿Debemos decir el wiki o la wiki?
Un alumno del Taller, Alfonso Méndez, hizo la consulta, nada más y nada menos que a la Real Academia Española de la Lengua y ésta fue la respuesta:
“El género de los nombres inanimados resulta de la interacción de diversos factores semánticos (tales como la pertenencia a una determinada clase) y formales, relacionados específicamente con sus segmentos finales. Grosso modo, puede decirse que las terminaciones -o y -a son marcas de masculino y femenino, respectivamente, mientras que -e o consonante pueden corresponder a uno u otro género. Es frecuente que, si las terminaciones son marcas genéricas canónicas, la palabra tome el género correspondiente; en otras ocasiones, el género de la lengua de origen se mantiene (siempre que dicha lengua posea moción de género); factores como el género inherente a un determinado sufijo o el hecho de que se considere la existencia de una suerte de hiperónimo pueden contribuir a fijar la asignación del género de un préstamo cuyo referente es inanimado.
Así, en el caso objeto de su consulta, es frecuente que el anglicismo wiki (sustantivo que en inglés sirve para referirse a ‘un determinado tipo de página electrónica diseñada para que sus contenidos puedan ser modificados de forma sencilla por cualquiera de sus visitantes’ [trad. libre de la definición que ofrece la versión electrónica del Oxford English Dictionary, www.oed.com]) se emplee dentro de la expresión sitio wiki, de manera que lo normal es documentarlo en español con el género masculino, que le ha contagiado el sustantivo sitio:
«El mundo de los negocios utiliza los wikis como base de conocimiento a la cual los empleados pueden contribuir» (Ciberpaís [España] 8.1.2004).
En todo caso, en lugar del anglicismo, se recomienda la adaptación sitio colaborativo, ya documentada en algunos medios, que recoge de forma acertada el concepto al que se refiere el extranjerismo:
«El éxito de los sitios colaborativos en la Red es imparable» (Público [España] 11.1.2008).
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española
Así que parece más acertado decir el sitio wiki (el wiki para los amigos) o para los puristas de nuestro idioma el sitio colaborativo. Dudo que tenga mucha aceptación lo de “sitio colaborativo” porque es largo y porque ya hay otros sitios que también lo son o lo pueden ser… pero eso es harina de otro costal.
¡Gracias Alfonso por la consulta!
Escuchaeste post
Acerca de juanmi
- Otros artículos de Clarión-Mudejarico









