Traducción al portugués
Publicado por jordi el 9 Agosto, 2008 - 22:22
Hace unos días me escribió la profesora Miriam Salles para pedirme permiso para traducir al portugués un artículo mío sobre Wikis y educación. naturalmente le dije que sí, que no solo no tenía ningún inconveniente sino que se lo agradecía. Poco después me envió una versión preliminar. Cuando esté la versión definitiva publicada en la web pondré un enlace en la sección de publicaciones.
Leer un texto tuyo traducido a otro idioma te da una perspectiva diferente. Como si ya no fuera tuyo :-). Las ideas son las mismas, pero parece que estén “pegadas” a las palabras. En otro idioma, es como si lo leyeras por primera vez. Pero al mismo tiempo tiene “un aire de familia”. Eso te permite mantener cierta distancia del texto. Ha sido una experiencia interesante. Creo que me gusta más la versión en portugués que la original en castellano. Parece mejor escrita. Seguramente lo está. Gracias Miriam.
Acerca de jordi
- Otros artículos de Jordi Adell
- Jordi Adell
- Encuentro Clic 2008
- Conferencia en la MoodleMoot Euskadi 2007
- SlideShare destierra las viñetas (”bullet points”) de las presentaciones
- Segundas Jornadas WebQuest
- Sentido y sensibilidad
- “¿Pero esto lo lee alguien?”
- First Monday: Perspectivas críticas sobre la Web 2.0
- Última conferencia de Lawrence Lessig sobre cultura libre
- Garr Reynolds en acción









